2013年6月10日,星期一

100美元钞票的飙升

在信用卡、借记卡、自动存款、自动支付、通过智能手机进行支付以及类似的技术之间,现金似乎即将被淘汰。但是John C. Williams在“Cash Is Dead!”现金万岁!”这篇文章是写给旧金山联邦储备银行2012年度报告。威廉姆斯写道:

从2007年12月经济衰退开始到整个经济复苏过程中,流通中的美元大幅升值。现在比五年前整整高出42% . ...在过去5年里,中国的现金持有量平均每年增长7.25%,是同期经济增长率的3倍多。2012年底,流通中的货币超过1.1万亿美元,这相当于全国男人、女人和孩子的人均收入高达3500美元。”
为了了解这里发生了什么,考虑这个数字。中间的红线表示GDP随时间的增长。底部的绿线显示了面值为50美元或以下的美元在流通中的增长。上面的蓝线显示了流通中的总货币:也就是说,绿线和蓝线之间的差距是由100美元纸币组成的。

从1989年到上世纪90年代初,面值为50美元或以下的货币的增长几乎与GDP的增长同步。但随着上述所有替代支付方式的出现,以50美元或更少面额计价的货币的增长开始远远落后于GDP的增长。然而,流通中的整体货币,尤其是100美元的钞票,增长速度超过了GDP的增长。

这里的部分原因是,在过去几年可怕的经济时期,当许多金融机构看起来不安全时,更多的美国人持有现金。威廉姆斯写道:“正如恐惧
银行系统的安全性在2008年末开始蔓延,许多人开始害怕失去他们的存款。相反,他们把信任寄托在冰冷的现金上。不出所料,当储户为了抵御金融崩溃而存钱时,他们通常会寻求100美元的钞票。这么大面额的钞票比小面额的钞票更容易隐藏或储存。事实上,在2008年投资银行雷曼兄弟倒闭后的6个月里,100美元纸币的持有量飙升了580亿美元,增长了10%。”

但这不仅仅是持有美国货币的美国人。如果您是欧洲观察整个大陆的金融和银行斗争,持有一些美国的美元,以现金的形式可能会有所意义。Williams writes: "As Europe’s crisis worsened in the spring of2010, U.S. currency holdings rose sharply. And they continued to rise as economic and political turmoil and uncertainty about the future sent Europeans scrambling to convert some of their euros to dollars. It’s estimated that the share of U.S. currency held abroad rose from about 56% before the tumultuous events of the past five years to 64% in 2011." My guess is that many of the newly well-to-do in China, India, Brazil and Russia have also built up a stash of U.S. $100 bills.

在这两种情况下,需要注意的是,在利率如此之低的情况下,那些决定持有现金的人并没有放弃多少利息支付。


对于现金的增长,有时还会有其他两种解释,但它们可能都是次要因素。首先,价格水平总体上升,因此更多人可能会使用100美元的钞票进行交易——比如购买一箱汽油或去杂货店购物。虽然这可能是一个因素,但并不是很多人每天都在钱包里揣着100美元进行交易。其次,100美元的钞票可以用来支付那些处于“灰色经济”中的人,即所有工作以现金支付,不向美国国税局、社会保障局、失业保险或工人补偿金的人。同样,这可能是一个因素,但大多数现金雇主不会给他们的保姆或园丁几张100美元的钞票。